美教授为念中国学生名字恶补中文名字发音

首页 > 

地方

 > 天津

 > 美教授为念中国学生名...

美教授为念中国学生名字恶补中文名字发音(图)

美教授为念中国学生名字恶补中文名字发音1王云涛/漫画

新快报讯 据美国《华尔街日报》网站报道,随着越来越多的中国学生去美国留学,美国大学教授们发现一个尴尬的情况——因为发音的问题,他们甚至无法正确地叫出中国学生的名字。为此,这些教授和学校管理人员们不得不组团恶补中文名字的发音。

●原因

美国大学的中国学生多

尽管所有文化中都存在在发音方面会让人困惑的名字,但这些美国大学却重点关注汉语发音,这是因为,如今美国大学课堂中的中国学生实在太多了。在美国,中国是国际学生第一来源国。美国国际教育学会称,2012-2013学年,有将近23.6万中国学生来到美国学习,比上一年度增加21%。

随着中国学生在美国大学生中所占比例越来越大,管理人员正努力使他们能较顺利地在文化上适应校园生活,包括特别为中国学生进行迎新情况介绍、举行多文化美食活动以及教教授和员工学汉语。

近年来,注册入学的中国学生人数增长很快:在整个艾奥瓦大学,2013-2014学年,有2266名中国学生入学,而2007-2008学年仅为537名。在蒂皮商学院,国际学生占学生人数的20%,而其中绝大多数是中国人。

2013年秋季,4323名中国学生在珀杜大学注册入学,远高于10年前的797人。

●招式

90分钟速成课,培训如何发“X”和“Q”

约一年半前,蒂皮商学院开始为教职员工提供这一培训,形式是一节90分钟的速成课。该学院的朱迪思·弗兰克商业传播中心从去年秋季开始为教职员工提供一对一培训,帮助他们搞清楚如何称呼班上的所有学生。

在近日的课程中,教师和管理人员在温习班级花名册,一位以汉语为母语的人士教他们如何发出“X”、“Q”和其他一些往往把人搞糊涂的音。他们还能得到一份列有一些中国人常见姓氏和一些常用名字含义的资料。

朱迪思·弗兰克商业传播中心主任帕梅拉·布杰利说,中国学生往往不习惯在课堂上主动发言,因此,教授必须直接点他们的名。正确叫出他们的名字能帮他们感觉自在一些。

一人一本发音指南,毕业季还要复习

珀杜大学国际商务教育和研究中心主任格雷格·亨德利说,去年,珀杜大学为教职员工开设了一门语言培训课,目前还计划很快再开设另一门类似课程。

今年春季,印第安纳大学凯利商学院一名在中国出生长大的就业服务官员给同事们发了一本发音指南。指南上说,例如,“Yuan”的发音与United Nations(联合国)的缩写“UN”类似,而“Tao”的发音就像“towel”(毛巾)的第一个音节。

这类发音指南也许能在学年伊始提供一定帮助,但随着毕业临近,复习这些进修课程也派得上用场,因为系主任们要为毕业典礼作准备,届时,他们必须叫出每个学生的名字,而且,必须发音正确。(据观察者网)

更多精彩资讯请关注查字典资讯网,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

相关资讯

最新资讯

网友关注