2017年国家学生资助政策简介_高考-查字典教育资讯网
 
2017年国家学生资助政策简介

首页 > 

高考

 > 2017年国家学生资...

2017年国家学生资助政策简介

教育公平是社会公平的重要基础,促进教育公平是国家基本教育政策。党和国家高度重视家庭经济困难学生上学问题,近些年中央有关部门密集出台相关资助政策措施,已建立起覆盖学前教育至研究生教育的学生资助政策体系,从制度上保障不让一个学生因家庭经济困难而失学。

Educationalequitymatters because it is an important basis for social equality, and the basic education policy in China is to ensure greater equity in education for all. The Chinese government is committed to increasing the affordability and availability of education for low-income students. And competent authorities over recent years have introduced a series of financial aid policies and put into place a financial aid system that runs from preschool education to graduate education, to institutionally ensure the affordability of education for low-income students.

一、 高等教育学生资助政策

A. Financial Aid for Students in Higher Education

(一)本专科生教育阶段:国家奖助学金、国家助学贷款、学费补偿贷款代偿、校内奖助学金、勤工助学、困难补助、伙食补贴、学费减免、“绿色通道”等多种方式的混合资助体系

1. Undergraduate students and junior college students have access to national scholarships and grants, national student loans, tuition and loan compensation, on-campus scholarships and grants, work-study, living allowances, food stipends, tuition reduction programs and Green Channels.

1.国家奖学金。本专科生国家奖学金,用于奖励特别优秀的全日制普通高校本专科(含高职、第二学士学位)在校生,每年奖励本专科学生5万名,每生每年8000元。

1.1 National Scholarships

National scholarships are awarded to full-time undergraduates and junior college students, including those studying in vocational colleges or seeking a second bachelor’s degree. They are offered to 50,000 applicants across the country per year, and each eligible student will receive RMB 8,000 per year.

2.国家励志奖学金。用于奖励资助品学兼优、家庭经济困难的全日制普通高校本专科(含高职、第二学士学位)在校生。国家励志奖学金资助面约为全国全日制普通高校本专科(含高职、第二学士学位)在校学生总数的3%,每生每年5000元。同一学年内,国家励志奖学金和国家奖学金不能同时获得。

1.2 National Endeavor Fellowships

National Endeavor Fellowships are open to 3% of full-time undergraduates and junior college students, including those in vocational colleges or seeking a second bachelor’s degree, who are with extraordinary financial need and outstanding academic performance. Each eligible student will receive RMB 5,000 per year and cannot apply for national scholarships in the same academic year.

3.国家助学金。用于资助家庭经济困难的全日制普通高校本专科(含高职、第二学士学位)学生,国家助学金资助面约为全国全日制普通高校本专科(含高职、第二学士学位)在校学生总数的20%,平均资助标准为每生每年3000元,可分设2-3档。

1.3 National Grants

National grants are offered to 20% of full-time undergraduates and junior college students, including those studying in vocational colleges or seeking a second bachelor’s degree, who come from low-income families. Each eligible student will receive RMB 3,000 on average per year.

4.国家助学贷款。国家助学贷款是由政府主导,金融机构向高校家庭经济困难学生提供的不需要担保或抵押的信用助学贷款,帮助解决在校期间的学费和住宿费用,每学年贷款金额原则上不超过8000元,贷款期限最长不超过20年。国家助学贷款利率执行中国人民银行同期公布的同档次基准利率,不上浮。贷款学生在校期间的贷款利息全部由财政贴息,毕业后的利息由学生支付,并按约定偿还本金。家庭经济困难学生申请国家助学贷款,有两种模式:一是校园地国家助学贷款,即通过就读学校向经办银行申请;二是生源地信用助学贷款,即通过户籍所在县(市、区)的学生资助管理机构提出申请(有的地区直接到相关金融机构申请)。

1.4 National Student Loans

National student loans are a government-led program in which financial institutions provide loans to low-income students without requiring any collateral, to help them pay tuition and accommodation fees. In principle each eligible student can borrow no more than RMB 8,000 per year, and the loans and interests must be repaid in less than 20 years. Interest rates for the loans are determined by the benchmark interest rates published by the People’s Bank of China at the time of loan issuance, depending on term length. They are fixed for the life of the loan.The government pays the interest for the students while enrolled in school, and after leaving school, the students need to pay the interest and principal in a manner as agreed with the banks.There are two types of national student loans: 1) university-based loans issued by banks in the region where the university is located, and 2) home-based loans issued by banks in the region where the student’ s residence is officially registered. To apply for either of the loans, low-income students can submit paperwork to their universities, to local student loan authorities, and in some regions, to financial institutions directly.

5.基层就业学费补偿贷款代偿。对中央部门所属全日制普通高等学校应届毕业生,自愿到中西部地区和艰苦边远地区基层单位就业、服务期达到3年以上(含3年)的,实施学费补偿或国家助学贷款代偿。补偿代偿金额根据毕业生在校期间每年实际缴纳的学费或获得的国家助学贷款确定,每生每年不高于8000元。每年补偿或代偿总额的1/3,分3年补偿代偿完毕。地方高校毕业生学费补偿贷款代偿由各地参照中央政策制定执行。

1.5 Tuition and Loan Compensation for Community Workers

The compensation program is available to full-time college students from universities directly administered by ministries, who volunteer to work at community levels in remote and underdeveloped regions in central and western China for at least three consecutive years. The amount of compensation is determined by the tuition fees or loans that eligible students have paid or received, and can reach up to RMB 8,000 per year. The tuition fees and loans are compensated in a period of three years - one third of the total every year. In local universities, details of the program are determined by local authorities in accordance with policies of the central government.

6.应征入伍服义务兵役学费补偿贷款代偿及学费减免。对应征入伍服义务兵役的高等学校在校生及毕业生在校期间缴纳的学费或获得的国家助学贷款实施一次性补偿或代偿,对退役后复学的高校在校生(含高校新生)实行学费减免。补偿代偿金额根据学生在校期间每年实际缴纳的学费或获得的国家助学贷款确定,退役复学学费减免金额按照实际收取学费确定,每生每年均不高于8000元。

1.6 Tuition and Loan Compensation& Tuition Reduction for Enlisted Soldiers

The program is offered to college students drafted into military service and provides one-time compensation for their tuition fees or national student loans. If they return to college after retirement from service, the students, including freshmen, are qualified for tuition reduction. The amount of compensation is determined by the tuition fees or loans that the students have paid or received while enrolled in school. Each returning student will receive up to RMB 8,000 per year in reduced tuition fees.

7.直招士官学费补偿贷款代偿。对直接招收为士官的高等学校学生,入伍时对其在校期间缴纳的学费实行一次性补偿或对其获得的国家助学贷款实行代偿,补偿代偿金额根据毕业生在校期间每年实际缴纳的学费或获得的国家助学贷款确定,每生每年不高于8000元。

1.7 Tuition and Loan Compensation for Junior Military Officers

The one-time compensation scheme is open to college students enlisted as junior military officers. The amount of compensation is determined by the tuition fees or national student loans that the students have paid or the national student loans that they have received while enrolled in school. Each eligible student will receive up to RMB 8,000 per year in compensated tuition fees or loans.

8.师范生免费教育。在北京师范大学、华东师范大学、东北师范大学、华中师范大学、陕西师范大学和西南大学六所教育部直属师范大学实行师范生免费教育。免费教育师范生在校学习期间,免除学费、免缴住宿费,并补助生活费。地方师范院校师范生资助由各地自行实施。享受师范生免费教育的学生可以申请国家奖学金,但不能申请国家励志奖学金和国家助学金。

1.8Free Education for Future Teachers

Free educationis available to students in Beijing Normal University, East China Normal University, Northeast Normal University, Central China Normal University, Shaanxi Normal University and Southwest University, all of which are directly administered by the Ministry of Education. Students under teacher training programs will be exempted from tuition and accommodation fees and provided with living allowances. Details of the program for other teachers’ universities at local levels determined by local authorities. Eligible students can apply for national scholarships, but not national endeavor fellowships or national grants.

9.退役士兵教育资助。对退役一年以上、考入全日制普通高等学校的自主就业退役士兵,给予教育资助。内容:一是学费资助;二是家庭经济困难退役士兵学生生活费资助;三是其他奖助学金资助。学费资助标准,按省级人民政府制定的学费标准,每学年每生最高不超过8000元。生活费及其他奖助学金资助标准,按国家现行高校学生资助政策的有关规定执行。

1.9 Education Grants for Retired Soldiers

The grants are available to self-employed soldiers who have retired from active service for at least one year and been admitted as full-time college students. They consist of1) tuition grants which can reach up to RMB 8,000 per year based on tuition rates set by provincial governments, and 2) living allowances for low-income soldiers, and 3) scholarships and grants in other forms.The latter two are provided in a manner consistent with relevant national regulations of grants for college students.

10.新生入学资助项目。从2012年起,对中西部地区启动高校家庭经济困难新生入学资助项目,用于解决学生家庭至录取学校间的路费及入校后短期生活费,省(区、市)内院校录取的新生每人资助500元,省(区、市)外院校录取的新生每人资助1000元。

1.10 Freshman Grants

Freshman grants are offered to low-income admittedcollege students from central and western China, to help them travel to colleges for registration and pay for college living expenses in the short term. Each eligible student will receive RMB 500 when admitted to a university located in the province where the student resides, and RMB 1,000 when admitted to a university in a different province.

11.勤工助学。学校设置校内勤工助学岗位,并为学生提供校外勤工助学机会。家庭经济困难学生优先考虑。学生参加勤工助学原则上每周不超过8小时,每月不超过40小时,劳动报酬原则上不低于当地政府或有关部门制定的最低工资标准或居民最低生活保障标准。

1.11 Work-study

Work-study programs provide on-campus part-time jobs and off-campus part-time job opportunities to all students, with a particular focus on those from low-income families. In principle students under these programs work for no more than 8 hours a week, or no more than 40 hours a month. And in principle their compensation will be no less than local minimum wage standards or subsistence allowances.

12.校内资助。学校利用从事业收入中提取的资助资金以及社会团体、企事业单位和个人捐助资金等,设立校内奖学金、助学金、困难补助、伙食补贴、校内无息借款、减免学费等。

1.12 School Programs

School programs consist of scholarships, grants, living allowances, food stipends, interest-free loans and tuition reduction programs. They are funded by contributions from universities and donations from non-government organizations, businesses, public institutions and individuals.

13.绿色通道。全日制普通高校建立“绿色通道”,对被录取入学、无法缴纳学费的家庭经济困难新生,先办理入学手续,然后再根据学生实际情况,分别采取不同办法予以资助。

1.13 Green Channels

Green channels are available to admitted full-time students who cannot afford tuition fees. Under the scheme, eligible students can register as scheduled and will be provided with financial support based on their financial need.

(二)研究生教育阶段:国家奖助学金、“三助”岗位津贴、国家助学贷款、学费补偿贷款代偿等多种方式并举

2Graduate students have access to national scholarships and grants, on-campus part-time job allowances, national student loans, and tuition and loan compensation programs.

1.国家奖学金。研究生国家奖学金用于奖励特别优秀的研究生。每年奖励4.5万名,其中硕士生3.5万名、每生每年2万元,博士生1万名、每生每年3万元。

2.1 National Scholarships

National scholarships are awarded to graduate students with a record of strong academic achievement. They are offered to 35,000 master's degree students - RMB 20,000 each per year, and 10,000 doctoral students - RMB 30,000 each per year.

2.学业奖学金。为激励研究生勤奋学习、潜心科研、勇于创新、积极进取而设立的奖学金。中央高校根据研究生收费标准、学业成绩、科研成果、社会服务以及家庭经济状况等因素,确定研究生学业奖学金的覆盖面、等级、奖励标准和评定办法(可分档设定奖励标准)。研究生学业奖学金标准不得超过同阶段研究生国家奖学金标准的60%。地方高校研究生学业奖学金政策由各地参照中央政策制定执行。

2.2 Academic Excellence Scholarships

Academic Excellence Scholarshipsare designed to boostgraduate students’ commitment to academic research, innovation and excellence. In universities directly administered by ministries, the coverage, size and implementation of the scholarships are determined by a wide range of criteria, including tuition fees, academic achievement, research performance, community services and financial background of the candidates. The amount of scholarships can reach up to 60% of national scholarships for graduates. The scholarships in local universities are implemented in accordance with policies of the central government.

3.国家助学金。用于资助全国普通高等学校纳入全国研究生招生计划的所有全日制研究生(有固定工资收入的除外)的基本生活支出。硕士研究生资助标准不低于每生每年6000元,博士研究生资助标准不低于每生每年10000元。

2.3 National Grants

National grants are offered to full-time graduate students (exepct those formally employed) to help them pay college living expenses. Each eligible graduate student will receive no less than RMB 6,000, and each eligible doctoral student no less than RMB 10,000 per year.

4.“三助”岗位津贴。高等学校利用教育拨款、科研经费、学费收入、社会捐助等资金,设置研究生“三助”(助研、助教、助管)岗位,并提供“三助”津贴。原则上,助研津贴主要通过科研项目经费中的劳务费及科研间接费列支,助教津贴和助管津贴所需资金由高等学校承担。研究生“三助”津贴标准由高校依据国家有关规定,结合当地物价水平等因素合理确定。

2.4 On-Campus Part-Time Job Allowances

The allowance scheme is funded by educational appropriations, research revenue, tuition fees of the university, as well as public donations. It is available to students who work as research assistants, teaching assistants and administrative assistants on campus. In principle allowances for research assistants are offered as labor costs and indirect research spending, and those for teaching assistants and administrative assistants are borne by the university. The amount of allowances is determined by the university in accordance with national regulations and local price levels.

5.国家助学贷款。研究生申请国家助学贷款的条件、程序及其他有关规定,与高校本专科生国家助学贷款基本相同。原则上,研究生助学贷款以校园地国家助学贷款为主,每学年每生贷款金额不超过12000元。

2.5 National Student Loans

National student loans for graduate students are offered in the same manner as those for undergraduates and junior college students. In principle the loans are university-based, and each eligible student can borrow no more than RMB 12,000 per year.

6.基层就业学费补偿贷款代偿。应届毕业研究生赴基层就业申请学费补偿贷款代偿的条件、程序及相关规定,与本专科毕业生基本相同。研究生补偿代偿金额每生每年不高于12000元。

2.6 Tuition and Loan Compensation for Community Workers

The compensation program is operated in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated tuition and loan.

7.应征入伍服义务兵役学费补偿贷款代偿及学费减免。研究生应征入伍服义务兵役申请学费补偿贷款代偿及学费减免的条件、程序及相关规定,与本专科生基本相同。研究生补偿代偿或学费减免金额每生每年不高于12000元。

2.7 Tuition and Loan Compensation& Tuition Reduction for Enlisted Soldiers

The programs is run in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated loans or reduced tuition fees.

8.直招士官学费补偿贷款代偿。对直接招收为士官的研究生,其申请学费补偿贷款代偿的条件、程序及相关规定,与本专科生基本相同。研究生补偿代偿金额每生每年不高于12000元。

2.8 Tuition and Loan Compensation for Junior Military Officers

The compensation scheme is operated in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated tuition fees and loans.

9.退役士兵教育资助。对退役一年以上、考入普通高等学校并纳入全国全日制研究生招生计划的自主就业退役士兵,给予教育资助。资助内容与本专科生基本相同。学费资助标准每学年每生最高不超过12000元。

2.9 Education Grants for Retired Soldiers

The grantsare available to self-employed soldiers who have retired from active service for at least one year and been admitted as full-time college students under master’s degree programs. The grants are provided in the same manner as those for undergraduates and junior college students, and each eligible students will receive up to RMB 12,000 per year in tuition grants.

二、中等职业教育学生资助政策

B.Financial Aid for Students in Secondary Vocational Education

建立起以国家免学费、国家助学金为主,学校和社会资助及顶岗实习等为补充的学生资助政策体系。

Financial aid for students in secondary vocational education includes tuition exemption and national scholarships, supported by contributions by schools, donations of non-governmental organizations and internship programs.

1.免学费

国家对中等职业学校全日制正式学籍一、二、三年级在校生中所有农村(含县镇)学生、城市涉农专业学生和家庭经济困难学生、艺术类戏曲表演专业学生免除学费(艺术类其他表演专业学生除外)。

1 Tuition Exemption

The tuition exemption scheme is offered to full-time first, second and third graders in secondary vocational schools. Eligible applicants are 1) rural students, including those from towns and counties, 2) urban students who come from low-income families or major in agriculture and related disciplines, and 3) students of traditional Chinese operas, and students of other performing arts are not qualified for the scheme.

对民办中等职业学校符合免学费条件的学生,按照当地相同类型同专业公办中等职业学校免学费标准给予补助。学费标准高出公办学校免学费标准部分由学生家庭负担;低于公办学校免学费标准的,按照民办学校实际学费标准予以补助。

The scheme is also open to eligible students in private schools. They will receive compensation to balance out tuition fees. When their tuition fees exceed those in public schools, the students will pay for the balance.

2.国家助学金

国家助学金资助对象为全日制正式学籍一、二年级在校涉农专业学生和非涉农专业家庭经济困难学生,资助标准生均每年2000元。

2 National Grants

National grants are available to full-time first and second graders who major in agriculture and related disciplines or come from low-income families. Each eligible student will receive an average RMB 2,000 per year.

家庭经济困难学生比例按区域确定,六盘山区等11个连片特困地区和西藏、四省藏区、新疆南疆三地州中等职业学校农村学生(不含县城)全部纳入享受助学金范围。

The share of low-income students in the recipients varies by region. National grants are offered to all rural students in schools in eleven regions where the extremely poor population concentrates; in the Tibet autonomous region; in Tibetan communities in Qinghai, Sichuan, Yunnan and Gansu provinces; and in Kashgar, Khotan and Kizilsu Kirghiz in Xinjiang.

地方出台的中等职业教育免学费政策和助学金政策,范围大于或相关标准高于国家标准的,可按照本地的办法继续实施。

Tuition exemption and grant policies introduced by local governments, which may have a larger coverage or provide more grants than those by the central government, can be introduced and continued based on local realities.

3.顶岗实习

安排中等职业学校三年级学生到企业等单位顶岗实习,获得一定报酬,用于支付学习和生活费用。

3 Internships

Third graders can work as full-time interns in companies and get paid based on performance to pay studying and living expenses.

4.奖学金

地方政府、相关行业、企业安排专项资金设立中职学生奖学金。

4 Scholarships

Local governments, industries and business can provide scholarship programs for students in secondary vocational schools.

5.学校免学费等

中等职业学校每年安排一定的经费,用于国家免学费政策之外的学费减免、勤工助学、校内奖学金和特殊困难补助等。

5 School Programs

Every year theschools leverage their financial resources to offer tuition reduction, work-study, scholarships and living allowances on top of the state-run tuition exemption program.

6.其他资助

鼓励和支持社会团体、企事业单位以及个人资助中职学校家庭经济困难学生。

6 Others

Non-governmental organizations, public institutions and businesses and individuals are encouraged to provide financial support to low-income students in secondary vocational schools.

三、普通高中教育学生资助政策

C. Financial Aid for Students in Senior High Education

建立起以政府为主导,社会力量积极参与的普通高中家庭经济困难学生资助政策体系。

Financialaid for students in senior high school education is a system led by the government and supported by wider public participation.

1.免除学杂费。从2016年秋季学期起,免除公办普通高中建档立卡家庭经济困难学生,包括非建档立卡家庭经济困难残疾学生的学杂费,对民办学校符合条件的学生,按照当地同类型公办学校标准给予补助。

1 Exemption of Tuition and Miscellaneous Fees

From the autumn semester in 2016, officially registered low-income students, including unregistered ones living with disabilities, are qualified for exemption of tuition and miscellaneous fees in public senior high schools. Eligible students in private schools receive the same level of compensation as in public schools.

2.国家助学金。用于资助普通高中在校生中的家庭经济困难学生,资助面约占全国普通高中在校生总数的20%,平均资助标准为每生每年2000元,具体标准由各地结合实际分档确定。

2 National Grants

National grants are offered to 20% of senior high school students, who come from low-income families. Each eligible student will receive an average RMB 2,000 per year. Details of the scholarships are determined by local authorities based on their realities.

3.学校资助。学校从事业收入中提取一定比例的经费,用于减免学费、设立校内奖助学金和特殊困难补助等支出。

3. School Programs

The grants take the form of tuition reduction, scholarships and special living allowances offered by the schools.

4.社会资助。积极引导和鼓励企业、社会团体及个人等面向普通高中设立奖学金、助学金。

4. Private Programs

Non-governmental organizations, businesses and individuals are encouraged to provide scholarships and grants in senior high schools.

四、义务教育学生资助政策

D. FinancialAid for Students in Compulsory Education

全面免除城乡义务教育阶段学生学杂费、免费提供教科书,对家庭经济困难寄宿生提供生活补助,实施营养改善计划。

Financial aid for students in compulsory education consists of exemption of tuitionand miscellaneous fees, free textbooks, living allowances for low-income resident students and nutrition improvement plans.

1.免学杂费。全部免除城乡义务教育阶段所有学生学杂费。

1 Exemption of Tuition and Miscellaneous Fees

All rural and urban students in compulsory education are exempted from tuition and miscellaneous fees.

2.免费教科书。对义务教育阶段所有学生免费提供教科书。免费教科书资金,国家规定课程由中央全额承担,地方课程由地方承担。同时国家为小学一年级新生免费提供正版学生字典,所需资金由中央财政全额承担。

2 Free Textbooks

All the students in compulsory education are provided with free textbooks. Textbooks of nationally designed courses are funded by the central government, while those for locally designed ones are funded by local governments. In addition, first graders in elementary schools are provided with free dictionaries funded by the central government.

3.寄宿生生活补助。城乡家庭经济困难寄宿生可以享受寄宿生生活费补助。补助标准为小学生每生每年1000元、初中生每生每年1250元。

3 Living Allowances for Resident Students

The allowances are available to low-income resident students from both rural and urban areas. Students in elementary schools will receive RMB 1,000 and students in junior high schools RMB 1,250, per year.

4.营养改善计划。国家实施农村义务教育学生营养改善计划。中央财政为国家试点地区农村义务教育阶段学生提供营养膳食补助,补助形式为向学生提供等值优质食品,不以现金形式直接发放。补助标准为每生每年800元。

4 Nutrition Improvement Plans

The state-run plans are targeted at students in compulsory education in rural areas. The central government now provides each student with nutrition-rich food worth RMB 800 per year under pilot programs.

五、学前教育资助政策

E. Financial Aid for Students in Pre-School Education

按照“地方先行、中央补助”的原则,各地建立学前教育资助政策体系。

The financial aid system for pre-school education leverages local financial resources and is supplemented by fiscal support from the central government.

1.政府资助。地方政府对经县级以上教育行政部门审批设立的普惠性幼儿园在园家庭经济困难儿童、孤儿和残疾儿童予以资助。中央财政根据地方出台的资助政策、经费投入及实施效果等因素,予以奖补。

1 GovernmentGrants

Local governments provide grants to low-income students, orphans and students living with disabilities in public kindergartens and private kindergartens for social welfare purposes. At the same time the central government offers awards and subsidies to the schools, in line with local policies and based on the performance of government expenditure.

2.幼儿园资助。幼儿园从事业收入中提取一定比例的经费,用于减免收费、提供特殊困难补助等,具体比例由各地自行确定。

2 School Grants

Kindergartens allocate a certain percentage of their revenues as grants that take the form of tuition reduction programs and special living allowances. The percentage rate is determined by local authorities.

3.社会资助。各地建立和完善相关优惠政策,积极引导和鼓励社会团体、企事业单位及个人等捐资,帮助家庭经济困难儿童、孤儿和残疾儿童接受普惠性学前教育。

3 Private Programs

With strengthened policies measures, non-governmental organizations, public institutions and businesses and individuals are encouraged to increase financial support to expand access to pre-school education for poor and orphaned children and those living with disabilities.

更多精彩资讯请关注查字典资讯网,我们将持续为您更新最新资讯!

点击显示

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

相关资讯

最新资讯

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
    • 公务员 2010年安徽省太湖县招考教师通告
      公务员考试信息网提醒您关注:关于安徽省太湖县招考高中、幼儿园教师的通告组织报名:(1)报名时间:2010年6月22日至23日。报名截止时间:6月23日下午5:00,逾期不予办理。(2)报名地点:县教育局教育宾馆一楼大厅。(3)考试时间:6月25日上午9:00——11:00(4
    • 公务员 2010年安徽滁州市南谯区学校招聘教...
      公务员考试信息网提醒您关注:2010年滁州市南谯区学校招聘教师简章报名(1)报名时间:2010年7月5日—7月12日(正常上班时间),逾期不再办理报名手续。(2)报名地点:南谯区文化教育体育局人事股(南谯区政府院内)。咨询电话:0550-3113221考试时间:2010年7月25日上午:
    • 公务员 2010年安徽省公务员考试成绩18日...
      考生可于18日后登录安徽省人事考试网查询2010年省公务员考试成绩公务员考试信息网记者从省人力资源和社会保障厅获悉,各位考生可于18日后登录安徽省人事考试网查询2010年省公务员考试成绩,笔试成绩将按《行政职业能力测试《行政职业能力测试据介绍,本次公务员招考将设置《行政职业能力测试笔试成绩与面试成绩
    • 公务员 安徽淮北市相山区公开招聘事业单位工作...
      公务员考试信息网提醒你关注:淮北市相山区公开招聘事业单位工作人员公告报名方式和时间:此次报名采用网络报名方式进行,报名网站为淮北人事考试网,网址为:www.hbpta.gov.cn。报名时间统一为报名时间统一为:2010年6月14日9:00至6月23日16:00笔试日期:2010年7月13日,具体考
    • 公务员 2010年安徽繁昌县规划编制研究中心...
      公务员考试信息网提醒您关注:繁昌县规划编制研究中心2010年招聘工作人员公告报名时间:7月19日-7月22日报名地点:繁昌县人社局(县政府二楼)。考试费用:根据省物价局、财政厅文件(皖价费〔2006〕226号)规定,笔试费每人每科40元,进入面试的人员再交面试费每人70元。根据《芜湖市事业单位新进人
    • 公务员 2010年安徽省公务员考试成绩查询入...
      公务员考试信息网提醒你关注:2010年安徽省公务员考试成绩今日开始可以查询了,请考生登录成绩查询系统进行查询。点击进入成绩查询:2010年安徽省公务员考试成绩查询入口请准确输入身份证号和准考证号,核实无误后方可查询成绩。笔试成绩将按《行政职业能力测试《行政职业能力测试
    • 公务员 2010年安徽阜阳市颍泉区事业单位招...
      公务员考试信息网提醒您关注:阜阳市颍泉区2010年区直财政全额拨款事业单位招聘32名工作人员公告报名:1、报名时间:2010年6月21日--25日(上午8:00—12:00,下午2:30—6:00),逾期不予补报。2、报名地点:阜阳市人才市场(阜阳市双清路12号)1、笔试时间
    • 公务员 2010年安徽庐江县招聘教师公告(第...
      公务员考试信息网提醒您关注:庐江县2010年公开招聘中小学、幼儿教师公告(第5号)招聘名额为275名、时间及地点1、报名时间:2010年6月18日至21日,逾期不予报名2、报名地点:县教育局3、考试时间:2010年6月29日,具体时间、地点见准考证4、面试时间地点另行通知5、招聘工作于8月底结束为认
    • 公务员 安徽芜湖市2010年考录公务员笔试成...
      NewsContent"公务员考试信息网提醒您关注:安徽芜湖市2010年考录公务员笔试成绩公布,请您点击查看。根据《安徽省2010年考试录用公务员工作实施方案附件:芜湖市2010年考录公务员笔试成绩芜湖市人力资源和社会保障局二○一○年六月二十一日点击查看笔试成绩:/UploadFiles/ZWGK/
    • 公务员 安徽省2010年安徽省招募高校毕业生...
      NewsContent"公务员考试信息网提醒您关注:安徽省2010年招募高校毕业生到农村基层从事支教、支农、支医和扶贫工作公告报名考试。7月2日前,各市“三支一扶”办通过现场、网络等方式组织高校毕业生报名。7月24日,省组织统一考试。考试时间为2010年7月24日,具体安排如
    • 公务员 安徽芜湖市2010年事业单位招聘工作...
      公务员考试信息网提醒你安徽芜湖市2010年事业单位招聘工作人员报名时间2010年6月8日9:00至6月11日16:00。请您在此时间内进行报名。安徽芜湖市2010年事业单位招聘工作人员报名入口资格初审和网上缴费市人社局组织并指导各主管部门(用人单位)、市辖区集中对报考人员进行资格初审。报考人员于报名
    • 公务员 安徽亳州市谯城区2010年招聘计划生...
      2010年亳州市谯城区公开招聘计划生育技术人员简章考试为笔试。(一)准考证领取时间:2010年7月13日—7月15日到区人事局领取。(二)笔试时间:2010年7月16日上午,具体时间见准考证。(三)考试地点:见准考证。根据工作需要,经区政府批准,面向社会公开招聘30名全额财政拨款事业编制
    • 公务员 2010年安徽金寨县事业单位招聘人员...
      公务员考试信息网提醒您关注:2010年安徽金寨县部分县直事业单位公开招聘全额拨款工作人员公告报名时间:2010年7月19日至23日报名地点:县人力资源和社会保障局(县行政中心二楼)。笔试时间:2010年7月31日上午9:00—11:30笔试地点:金寨二中经县政府同意,2010年县政府办等
    • 公务员 安徽省省直部门2010年考试录用公务...
      安徽省省直部门2010年考试录用公务员符合加分条件的少数民族和“三支一扶”报考人员名单公示根据《安徽省2010年考试录用公务员工作实施方案附件:1.安徽省省直部门2010年符合加分条件的少数民族报考人员公示名单(共76人)2.安徽省省直部门2010年符合加分条件的"三支一扶"
    • 公务员 2010年安徽省公务员考试行测真题及...
      1.1,2,3,6,12,24,()A.48B.45C.36D.321.A解析:本题属于递推数列。前面所有项的和等于下一项。1+2=3,1+2+3=6,1+2+3+6=12,1+2+3+6+12=24,()=1+2+3+6+12+24=48。所以选择A选项。2.1,9,25,49,121,()A.1
    • 公务员 安徽省2010年特岗教师招聘考试时间...
      安徽省2010年特岗教师招聘考试时间确定特岗教师报名时间:网上报名时间为6月10日8:00至6月17日18:00。报名网址:报考人员登录教育部“特岗计划”信息管理与服务系统(http://tg.ncss.org.cn/index34.jsp)。报名需录入的信息:1.个人基本信
    • 公务员 安徽亳州市烟草专卖局招聘工作人员公告
      公务员考试信息网提醒您关注:亳州市烟草专卖局(公司)公开招聘工作人员公告报名时间:6月28日—7月12日。报名方式:投递报名和现场报名。1、投递报名:应聘人员根据发布的人员招聘信息,从公告发布之日起至于7月12日前,邮寄个人应聘资料(主要包括个人简历、应聘登记表、身份证复印件、学历学位证
    • 公务员 2010年安徽省地质矿产勘查局事业单...
      公务员考试信息网提醒您关注:安徽省地质矿产勘查局直属事业单位2010年公开招聘地质勘查类专业工作人员公告报名报名时间为2010年6月28日至7月2日(正常工作日),上午8:30-11:00;下午:15:00-17:00。逾期不再受理。报名地点为安徽省地质矿产勘查局办公楼一楼报告厅。市内乘21路、22
    • 公务员 2010年安徽安庆开发区教师招聘简章
      安庆开发区2010年中小学教师招聘简章报名时间及地点:时间:2010年6月21日~23日每天8:30-11:00、14:30-17:00。地点:教育中心人事科一、招聘原则1、坚持面向社会、公开招聘。2、坚持公开、平等、竞争、择优。二、名额及学科设置1、拟招聘中学教师8人。学科及人数:数学2人,英语3
    • 公务员 安徽省2010年招募高校毕业生三支一...
      安徽省2010年招募高校毕业生三支一扶考试成绩查询时间成绩查询时间:8月6日20时公布网址:安徽人事考试网(网址:www.apta.gov.cn)笔试阅卷工作于8月6日前结束。8月6日20时省人事考试院将通过安徽人事考试网(网址:www.apta.gov.cn)和电信声讯台16887734向考生公布
    • 公务员 安徽省2010年特岗教师招聘各地市咨...
      安徽省2010年特岗教师招聘各地市咨询电话1.报考人员进行网上报名的同时,各设岗县(区)教育局对照招聘条件逐人进行资格审查。2.资格审查结束后,??育厅、省人社厅核准,相应调减或取消计划。3.报考人员务必于6月19日前登录“特岗计划”信息管理与服务系统查看是否通过资格审查。通
    • 公务员 安徽芜湖市2010年事业单位招聘工作...
      公务员考试信息网提醒你关注:2010年芜湖市事业单位公开招聘工作人员公告报名方式和时间报名采用网络报名方式进行。报名网站为芜湖人事考试信息网(http://www.whpta.gov.cn/)。报考人员提交报名申请的统一时间为2010年6月8日9:00至6月11日16:00。为进一步优化全市事业单位
    • 公务员 安徽六安市金安区2010年区直部分事...
      公务员考试信息网提醒您关注:六安市金安区2010年区直部分事业单位选招人员公告报名时间:6月28日—7月2日,报名截止时间为:7月2日下午18:00。报名地点:区人力资源和社会保障局(金安区行政中心前楼108室),咨询电话:3261080。考试定于2010年7月29日上午8:30-11:
    • 公务员 2010年安徽池州市贵池区招聘教师公...
      公务员考试信息网提醒您关注:2010年池州市贵池区招聘中小学教师公告报名时间及地点报名时间为2010年6月19、20日两天的每天8:00-17:30,逾期不予报名,报名地点设在城西小学。笔试时间为2010年7月6日上午9:00-11:00,笔试地点见准考证。笔试成绩于2009年7月9日公布。根据《2
    • 公务员 安徽当涂县事业单位公开招聘工作人员公...
      公务员考试信息网提醒您关注:当涂县事业单位公开招聘工作人员公告1、报名时间:2010年7月5日至7日(上午8:30—12:00,下午2:30—5:30)。逾期不予报名。2、报名地点:当涂县人才交流中心(县行政大楼附属楼三楼)经县委、县政府研究同意,根据原人事部《事业单位公开招
    • 公务员 2010年安徽省卫生厅招聘执业医师公...
      公务员考试信息网提醒您关注:安徽省卫生厅2010年招聘执业医师公告1、报名时间:2010年6月15日至6月25日。2、报名方式:报名者可在"安徽省卫生厅网站"(http://www.ahswst.gov.cn)下载、填写《乡镇卫生院招聘执业医师项目应聘执业医师报名登记表根据安徽省卫生厅《关于开展20
    • 公务员 2010年安徽黄山学院人才招聘公告
      公务员考试信息网提醒您关注:黄山学院2010年度人才招聘公告此次招聘截止时间为2010年9月1日。根据关于《印发的通知一、招聘计划注:此次招聘截止时间为2010年9月1日。二、招聘条件应聘人员须遵守宪法和法律,具有良好的品行,身心健康,具备符合岗位要求的专业或技能条件和岗位所需要的其它条件。三、联系
    • 公务员 安徽省望江县2010年招聘高中教师公...
      公务员考试信息网提醒您关注:2010年度安徽省望江县公开招聘高中教师公告报名时间:2010年6月20日至7月31日(外地人员可先采取邮寄方式报名,面试时带原件确认)报名地点:望江县教育局人事股面试时间:2010年8月8日面试地点:望江中学根据望江县编委会议精神,经县事业单位选招人员工作领导小组研究决
    • 公务员 2010年安徽省望江县招聘小学、幼儿...
      公务员考试信息网提醒您关注:安徽省望江县2010年度公开招聘小学、幼儿园教师公告报名时间:2010年6月18日至2010年6月25(上午8:00——12:00,下午15:00——18:00)报名地点:望江县教育局人事股笔试参加笔试人员于2010年7月1
    • 公务员 安徽省2010年“农村义务教育阶段学...
      经省政府同意,并报教育部、财政部批准,我省2010年继续实施“农村义务教育阶段学校教师特设岗位计划”(简称“特岗计划”,下同),公开招聘特岗教师4010名。根据省教育厅、省人力资源和社会保障厅《关于印发〈安徽省2010年“农村义务教育阶段学