从2017年秋季学期开始,英国大学对英国本国和欧盟国家学生收取的学费上限将由每年9,000英镑增至9,250 英镑。
虽然英国政府在2016年7月就宣布了学费增加的拟议政策,但是它现在被批评为突然冒出来的即将生效的法规。
新条例在12月15日于政府网站上公布,在同一天也发布了英国学校联盟表。教育部并没有发表公开的声明,只有少数人注意到了这一改变,直到英国广播公司BBC报道了这一事件之后,大多数人才了解。
谁会被影响?
这一费用增加适用于英国国内和欧盟国家在英国大学注册就读全日制的本科学位的学生。国际学生学费以及研究生学费则是由每所大学单独设置的,并不受此项规定的影响。
教育部指出,如果大学想要增加收费,必须要满足严格的条件。但是,根据英国广播公司的报道,几乎所有的英国大学都预计会全额收费。
与2017-18年新入学的学生一样,目前在读的学生可能也会被收取较高的学费,如果大学选择全线费用增加。
今后还会有类似的学费增长吗?
简短的回答︰是的。虽然从2012年开始,收取学费的上限已经调整为9,000英镑,现在英国政府计划每年增加费用,根据通货膨胀的情况。
外界批评对这一规定缺乏公示或者讨论,教育部说,根据这一条例规定将会举行正常的议会审议,并且可能会进行讨论。
目前英国的大学都在进行圣诞节期间的休假,但是预计英国全国各地的学生很快将会对这一事件发出自己的声音。
以上文章由独家翻译,英文原文请浏览第二页
The upper limit for domestic and EU tuition fees at English universities will be increased from 9,000 to 9,250 per year, starting from autumn 2017.
While the government had announced the proposed increase back in July 2016, it has now been criticized for attempting to sneak out the regulations that will bring it into effect.
The new regulations were uploaded to a government site on 15 December, on the same day the English school league tables were published. No public statement was made by the Department for Education at the time, and few people noticed the change had been published until the BBC picked up the story.
Who will be affected?
The fees increase applies to domestic and EU students, enrolling on full-time undergraduate degrees at English universities. Fees for international and postgraduate students are set by each university, and are not affected by these regulations.
The Department for Education has stated that universities will only be able to increase fees if they meet a strict quality bar. However, the BBC reports that almost all universities are expected to charge the full amount.
As well as new students enrolling in 2017/18, current students may also be charged the higher fees, if universities choose to apply the increase across the board.
Are further increases likely?
The short answer: yes. While the tuition fees cap has been fixed at 9,000 since 2012, the government now plans to increase fees annually, in line with inflation.
Following criticism about the lack of publicity or debate, the Department for Education has said the regulations will now be subject to normal parliamentary scrutiny and could be debated.
Although the countrys universities are currently closed for the Christmas break, it is anticipated that students across the nation will soon be adding their own voices to the debate.
更多精彩资讯请关注查字典资讯网,我们将持续为您更新最新资讯!